海外旅行のとき、なぜか伝わらない単語、ありますよね?
ひょっとしたら”L”の発音がおかしいかもしれません。
よく言われる「R」じゃないですよ。 間違ってるのは、きっと「L」です!!!!!
”L” は ”オー” と伸ばします
Rは伸ばす音 って思ってますよね? Lも伸ばす音です。
こう発音すると、海外旅行で困らないですよ。よく伝わります。
左(まちがい、伝わらない)、右(伝わりやすい)
- (誤)ローカル → (正)ろーこー
- (誤)ヌードル → (正)ぬーどー
- (誤)パープル → (正)ぱーぽー
- (誤)ピープル → (正)ぴーぽー
- (誤)グーグル → (正)ぐーごー
- (誤)ルール → (正)るーおー
- (誤)リアル → (正)りーおー
- (誤)シンガポール→(正)しんがぽー
- (誤)ヘルプ → (正)へおぷ
- (誤)ミルク → (正)みおく
「ローカル」と「ヌードル」はよく使います
海外旅行できっとこの2つは使う機会があるとおもいます。
①地元のビールを飲みたい!
ローコー ビア プリーズ! (Local beer , please)
②飛行機で「チキンライス」か「ポークヌードル」の、どちらが欲しいか言う!
ポーク ヌードー プリーズ! (Pork Noodle , please)
ロコ・・・あ、ローカルのことか!
気づきました?
ロコ フード とか、ロコ ショップ とか、 ロコ ビア とか 日本でもよく聞きますよね?
そうです。
ロコ= ローカル= 「地元の」
って意味です。
ロコ ビア プリーズ!! (地元のビールをください!)
海外旅行、楽しんでください。